蒲公英 - 制药技术的传播者 GMP理论的实践者

搜索
查看: 1477|回复: 2
收起左侧

[诗词歌赋] 【休闲灌水太阳城】万一你不来-零零壹伍肆

[复制链接]
药士
发表于 2016-9-17 08:56:06 | 显示全部楼层 |阅读模式

欢迎您注册蒲公英

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

万一你不来-零零壹伍肆(今天你是第一百五十四次没来)


Ah me, why did they build my house by the road to the market town?
They moor their laden boats near my trees.
They come and go and wander at their will.
I sit and watch them; my time wears on.
Turn them away I cannot. And thus my days pass by.

Night and day their steps sound by my door.
Vainly I cry, "I do not know you."
Some of them are known to my fingers, some to my nostrils, the blood in my veins seems to know them, and some are known to my dreams.
Turn them away I cannot. I call them and say, "Come to my house whoever chooses. Yes, come."

In the morning the bell rings in the temple.
They came with baskets in their hands.
Their feet are rosy-red. The early light of dawn is on their faces.
Turn them away I cannot. I call them and I say, "Come to my garden to gather flowers. Come hither."

In the mid-day the gong sounds at the palace gate.
I know not why they leave their work and linger near my hedge.
The flowers in their hair are pale and faded; the notes are languid in their flutes.
Turn them away I cannot. I call them and say, "The shade is cool under my trees. Come, friends."

At night the crickets chirp in the woods.
Who is it that comes slowly to my door and gently knocks?
I vaguely see the face, not a word is spoken, the stillness of the sky is all around.
Turn away my silent guest I cannot. I look at the face through the dark, and hours of dreams pass by.


最近比较烦,比较烦,为什么他们把我的房子盖在通向市镇的路边?
商贾满载的船只来来往往,停靠时候会把船拴在我的树干
我坐着看着他们忙碌,逝去了珍贵时贤

日日夜夜,他们的足音在我门前震荡
我不能回绝他们,但是我会叫道:我不认识你们
这样日子我无法抵担

如果我不能回绝他们,那么我改成呼唤:谁愿意到我房子里来,就请来吧
于是,他们有人和我握过手
有人贴过脸
有人或许是我的远亲
而有人是我的梦魇

如果我不能回绝他们,那么我在晨钟中呼唤:到我园里来采花吧,到这里来吧
他们提着筐子涌动前行,脚像玫瑰红染
熹微的晨光照出他们脸上灿烂

他们发上的花朵已经褪色枯萎
他们横笛里的音调也显得乏倦
如果我不能回绝他们,那么我在午时锣声中呼唤:我的树荫下是凉爽的,来吧朋友们
所以他们放下工作,在我篱畔流连

蟋蟀在林间鸣叫,清夜里是谁慢慢地来到我的门前
轻轻地敲叩声里,我模糊地看到他的脸
他一句话也没说,四围是静默星残
我不能回绝沉默的客人
黑暗中他的脸随着日间梦幻时分睡安

回复

使用道具 举报

发表于 2016-9-23 22:40:50 | 显示全部楼层
They come and go and wander at their will.
I sit and watch them; my time wears on.
Turn them away I cannot. And thus my days pass by.
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2016-9-24 08:06:26 | 显示全部楼层
如果我不能回绝他们,那么我在晨钟中呼唤:到我园里来采花吧,到这里来吧
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

×发帖声明
1、本站为技术交流论坛,发帖的内容具有互动属性。您在本站发布的内容:
①在无人回复的情况下,可以通过自助删帖功能随时删除(自助删帖功能关闭期间,可以联系管理员微信:8542508 处理。)
②在有人回复和讨论的情况下,主题帖和回复内容已构成一个不可分割的整体,您将不能直接删除该帖。
2、禁止发布任何涉政、涉黄赌毒及其他违反国家相关法律、法规、及本站版规的内容,详情请参阅《蒲公英论坛总版规》。
3、您在本站发表、转载的任何作品仅代表您个人观点,不代表本站观点。不要盗用有版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、请认真阅读上述条款,您发帖即代表接受上述条款。

QQ|手机版|蒲公英|ouryao|蒲公英 ( 京ICP备14042168号-1 )  增值电信业务经营许可证编号:京B2-20243455  互联网药品信息服务资格证书编号:(京)-非经营性-2024-0033

GMT+8, 2024-11-28 19:43

Powered by Discuz! X3.4运维单位:苏州豚鼠科技有限公司

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

声明:蒲公英网站所涉及的原创文章、文字内容、视频图片及首发资料,版权归作者及蒲公英网站所有,转载要在显著位置标明来源“蒲公英”;禁止任何形式的商业用途。违反上述声明的,本站及作者将追究法律责任。
快速回复 返回顶部 返回列表