蒲公英 - 制药技术的传播者 GMP理论的实践者

搜索
查看: 5765|回复: 15
收起左侧

[确认&验证] 问个问题啊,原始记录英文怎么翻译?

[复制链接]
药徒
发表于 2017-3-28 08:17:59 | 显示全部楼层 |阅读模式

欢迎您注册蒲公英

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
貌似不是source record,


补充内容 (2017-3-30 08:28):
记录原始数据的记录
回复

使用道具 举报

药士
发表于 2017-3-28 08:34:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 hongwei2000 于 2017-3-28 08:36 编辑

空白原始记录是master record
空白记录是record
记好数据的是raw data


点评

谢谢分享  详情 回复 发表于 2017-3-28 12:59
回复

使用道具 举报

药士
发表于 2017-3-28 08:24:14 | 显示全部楼层
原始记录
[计] source record;[计] original record,貌似还是后者好一点
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2017-3-28 08:33:29 | 显示全部楼层
估计以上两个,老外都懂


以前跟老外说原始记录还说过:raw  record,当时是因为刚讲完raw material,所以原始记录也讲的raw,没想到,老外竟然懂了

点评

懂应该会懂的,只怪老外鸟语同义词太多  详情 回复 发表于 2017-3-28 08:39
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2017-3-28 08:34:54 | 显示全部楼层
zysx01234 发表于 2017-3-28 08:24
原始记录
[计] source record;[计] original record,貌似还是后者好一点

你百度的……貌似不对

点评

见笑了  详情 回复 发表于 2017-3-28 08:39
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2017-3-28 08:35:59 | 显示全部楼层
primary record应该是这个单词

点评

“primary record”这个词组是正宗的“原始记录”。  详情 回复 发表于 2017-3-28 08:53
回复

使用道具 举报

药士
发表于 2017-3-28 08:39:00 | 显示全部楼层
玻璃杯 发表于 2017-3-28 08:33
估计以上两个,老外都懂

懂应该会懂的,只怪老外鸟语同义词太多
回复

使用道具 举报

药士
发表于 2017-3-28 08:39:15 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

药生
发表于 2017-3-28 08:53:32 | 显示全部楼层
紫幻剑雨888 发表于 2017-3-28 08:35
primary record应该是这个单词

“primary record”这个词组是正宗的“原始记录”。
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2017-3-28 08:58:20 | 显示全部楼层
meiya 发表于 2017-3-28 08:53
“primary record”这个词组是正宗的“原始记录”。

O(∩_∩)O哈哈~我蒙对了
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2017-3-28 08:58:38 | 显示全部楼层
original record  ICHQ7上这么写的
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2017-3-28 09:00:18 | 显示全部楼层
original  records
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2017-3-28 10:53:43 | 显示全部楼层
hongwei2000 发表于 2017-3-28 08:34
空白原始记录是master record
空白记录是record
记好数据的是raw data

这个回答很好啊,为何会有人砸鸡蛋。
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2017-3-28 12:23:13 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

大师
发表于 2017-3-28 12:59:24 | 显示全部楼层
hongwei2000 发表于 2017-3-28 08:34
空白原始记录是master record
空白记录是record
记好数据的是raw data

谢谢分享
回复

使用道具 举报

发表于 2020-9-30 09:31:53 | 显示全部楼层
Original test record
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

×发帖声明
1、本站为技术交流论坛,发帖的内容具有互动属性。您在本站发布的内容:
①在无人回复的情况下,可以通过自助删帖功能随时删除(自助删帖功能关闭期间,可以联系管理员微信:8542508 处理。)
②在有人回复和讨论的情况下,主题帖和回复内容已构成一个不可分割的整体,您将不能直接删除该帖。
2、禁止发布任何涉政、涉黄赌毒及其他违反国家相关法律、法规、及本站版规的内容,详情请参阅《蒲公英论坛总版规》。
3、您在本站发表、转载的任何作品仅代表您个人观点,不代表本站观点。不要盗用有版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、请认真阅读上述条款,您发帖即代表接受上述条款。

QQ|手机版|蒲公英|ouryao|蒲公英 ( 京ICP备14042168号-1 )  京ICP证150354号  互联网药品信息服务证书编号: (京)-非经营性-2024-0033

GMT+8, 2024-9-21 13:51

Powered by Discuz! X3.4运维单位:苏州豚鼠科技有限公司

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

声明:蒲公英网站所涉及的原创文章、文字内容、视频图片及首发资料,版权归作者及蒲公英网站所有,转载要在显著位置标明来源“蒲公英”;禁止任何形式的商业用途。违反上述声明的,本站及作者将追究法律责任。
快速回复 返回顶部 返回列表