蒲公英 - 制药技术的传播者 GMP理论的实践者

搜索
查看: 1244|回复: 0
收起左侧

[诗词歌赋] 【休闲灌水太阳城】万一你不来-零零贰叁伍

[复制链接]
药士
发表于 2016-12-10 09:06:42 | 显示全部楼层 |阅读模式

欢迎您注册蒲公英

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

万一你不来-零零贰叁伍(今天你是第二百三十五次没来)


Why do you whisper so faintly in my ears, O Death, my Death?
When the flowers droop in the evening and cattle come back to their stalls, you stealthily come to my side and speak words that I do not understand.
Is this how you must woo and win me with the opiate of drowsy murmur and cold kisses, O Death, my Death?

Will there be no proud ceremony for our wedding?
Will you not tie up with a wreath your tawny coiled locks?
Is there none to carry your banner before you, and will not the night be on fire with your red torch-lights, O Death, my Death?

Come with your conch-shells sounding, come in the sleepless night.
Dress me with a crimson mantle, grasp my hand and take me.
Let your chariot be ready at my door with your horses neighing impatiently.
Raise my veil and look at my face proudly, O Death, my Death!


死结

你为什么这样低声耳语?
死亡,我的“死亡”?

当花儿谢晚,牛儿归棚,你偷偷走到我身边说出谜语
难道,你必须用昏沉的微语,冰冷的接吻来向我求爱,来赢得我心?
死亡,我的“死亡”?

我们的婚礼不会有铺张的仪式?
你微黄的卷发不戴上花环?
你前面没有仪仗的人?
你也没有通红的火炬,可使黑夜里火明?
死亡,我的“死亡”?

你吹着法号来吧,在无眠之夜
给我穿上红嫁衣,紧握我的手,把我娶走吧
你驱驾急躁嘶叫的马车,等在我门前
揭开我的面纱,骄傲地看我的脸
死亡,我的死郎

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

×发帖声明
1、本站为技术交流论坛,发帖的内容具有互动属性。您在本站发布的内容:
①在无人回复的情况下,可以通过自助删帖功能随时删除(自助删帖功能关闭期间,可以联系管理员微信:8542508 处理。)
②在有人回复和讨论的情况下,主题帖和回复内容已构成一个不可分割的整体,您将不能直接删除该帖。
2、禁止发布任何涉政、涉黄赌毒及其他违反国家相关法律、法规、及本站版规的内容,详情请参阅《蒲公英论坛总版规》。
3、您在本站发表、转载的任何作品仅代表您个人观点,不代表本站观点。不要盗用有版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、请认真阅读上述条款,您发帖即代表接受上述条款。

QQ|手机版|蒲公英|ouryao|蒲公英 ( 京ICP备14042168号-1 )  京ICP证150354号  互联网药品信息服务证书编号: (京)-非经营性-2024-0033

GMT+8, 2024-9-21 15:51

Powered by Discuz! X3.4运维单位:苏州豚鼠科技有限公司

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

声明:蒲公英网站所涉及的原创文章、文字内容、视频图片及首发资料,版权归作者及蒲公英网站所有,转载要在显著位置标明来源“蒲公英”;禁止任何形式的商业用途。违反上述声明的,本站及作者将追究法律责任。
快速回复 返回顶部 返回列表