蒲公英 - 制药技术的传播者 GMP理论的实践者

搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: honker
收起左侧

[翻译交流] 药学英语好的来指教下

[复制链接]
药徒
 楼主| 发表于 2017-6-15 16:34:53 | 显示全部楼层
zysx01234 发表于 2017-6-15 15:21
不知道对不对,哈哈,瞎猜

原文来了,麻烦了哈
图片1.png

点评

合同测试实验室,就是类似的委托检验机构  详情 回复 发表于 2017-6-15 16:42
回复

使用道具 举报

药士
发表于 2017-6-15 16:42:03 | 显示全部楼层
honker 发表于 2017-6-15 16:34
原文来了,麻烦了哈

合同测试实验室,就是类似的委托检验机构
回复

使用道具 举报

药徒
 楼主| 发表于 2017-6-15 16:46:42 | 显示全部楼层
zysx01234 发表于 2017-6-15 16:42
合同测试实验室,就是类似的委托检验机构

牛!!非常感谢
回复

使用道具 举报

药徒
 楼主| 发表于 2017-6-15 16:50:04 | 显示全部楼层
zysx01234 发表于 2017-6-15 16:42
合同测试实验室,就是类似的委托检验机构

能不能推荐两本好的药学方面的英语书籍,谢谢谢谢
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2017-6-15 16:54:01 | 显示全部楼层
zysx01234 发表于 2017-6-15 16:42
合同测试实验室,就是类似的委托检验机构

嗯,那就是了,不过真没见到过这么缩写的。
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2017-6-15 22:06:43 | 显示全部楼层
honker 发表于 2017-6-15 14:58
Responsibilities of manufacturing firms and CTLs for compliance with CGMP requirements are “the s ...

有可能是 contracted test lab?
回复

使用道具 举报

药徒
 楼主| 发表于 2017-6-16 07:48:32 | 显示全部楼层
cnosema 发表于 2017-6-15 22:06
有可能是 contracted test lab?

是的,大家都这么认为,谢谢啊
回复

使用道具 举报

药徒
 楼主| 发表于 2017-6-16 11:12:17 | 显示全部楼层
ztzhang 发表于 2017-6-15 16:54
嗯,那就是了,不过真没见到过这么缩写的。

FDA中国办公室古丽的培训稿
回复

使用道具 举报

发表于 2017-6-16 13:47:23 | 显示全部楼层
CTL应该是 contract test Lab的意思
回复

使用道具 举报

药徒
 楼主| 发表于 2017-6-16 13:51:43 | 显示全部楼层
sunweihuacg123 发表于 2017-6-16 13:47
CTL应该是 contract test Lab的意思

后边S是什么意思,复数吗?
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2017-6-16 14:17:53 | 显示全部楼层
honker 发表于 2017-6-16 13:51
后边S是什么意思,复数吗?

是复数的意思。
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2017-6-16 14:23:14 | 显示全部楼层
翻译为质量部门
回复

使用道具 举报

药师
发表于 2017-6-16 14:33:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 yc20160802 于 2017-6-16 15:01 编辑
honker 发表于 2017-6-15 14:45
谢谢,还有一个CTLs是什意思

CTL = Control Testing Lab   或 Contract testing laboratories (CTLs)

回复

使用道具 举报

药徒
 楼主| 发表于 2017-6-16 16:44:35 | 显示全部楼层
yc20160802 发表于 2017-6-16 14:33
CTL = Control Testing Lab   或 Contract testing laboratories (CTLs)

是的。谢谢
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

×发帖声明
1、本站为技术交流论坛,发帖的内容具有互动属性。您在本站发布的内容:
①在无人回复的情况下,可以通过自助删帖功能随时删除(自助删帖功能关闭期间,可以联系管理员微信:8542508 处理。)
②在有人回复和讨论的情况下,主题帖和回复内容已构成一个不可分割的整体,您将不能直接删除该帖。
2、禁止发布任何涉政、涉黄赌毒及其他违反国家相关法律、法规、及本站版规的内容,详情请参阅《蒲公英论坛总版规》。
3、您在本站发表、转载的任何作品仅代表您个人观点,不代表本站观点。不要盗用有版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、请认真阅读上述条款,您发帖即代表接受上述条款。

QQ|手机版|蒲公英|ouryao|蒲公英 ( 京ICP备14042168号-1 )  京ICP证150354号  互联网药品信息服务证书编号: (京)-非经营性-2024-0033

GMT+8, 2024-9-21 17:38

Powered by Discuz! X3.4运维单位:苏州豚鼠科技有限公司

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

声明:蒲公英网站所涉及的原创文章、文字内容、视频图片及首发资料,版权归作者及蒲公英网站所有,转载要在显著位置标明来源“蒲公英”;禁止任何形式的商业用途。违反上述声明的,本站及作者将追究法律责任。
快速回复 返回顶部 返回列表