蒲公英 - 制药技术的传播者 GMP理论的实践者

搜索
查看: 7338|回复: 4
收起左侧

[药典/标准文件] 关于USP<790>注射剂可见异物的检查的疑问

[复制链接]
发表于 2015-8-5 16:15:44 | 显示全部楼层 |阅读模式

欢迎您注册蒲公英

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
想请教下各位老师,根据USP<790>的要求,如何制定可见异物的标准?
根据取样要求“ Sample and inspect the batch using ANSI/ASQ Z1.4 or ISO 2859-1). General Inspection Level II, single sampling plans for normal inspection with an AQL of 0.65%.按ANSI/ASQ Z1.4或ISO 2859-1一般检查水平Ⅱ进行取样和检查,AQL为0.65%”,此处算是明确了可接受限度,但是根据“Inspected units must be free from visible particulates when examined without magnification (except for optical correction as may be required to establish normal vision) against a black background and against a white background.在黑色背景和白色背景前检查,不做任何放大(除非是为了达到正常视力所进行的视力矫正),检测单位不得发现可见颗粒物”,这里是说无可见异物。感觉前后说法不一,质量标准该怎么定呢?



以下是原文:
                                                    Inspection Procedure
    Used along with 100% inspection during the manufacturing process, this procedure is sufficient to demonstrate that the batch is essentially free of visible particulates. A complete program for the control and monitoring of particulate matter remains an essential prerequisite.
    Inspected units must be free from visible particulates when examined without magnification (except for optical correction as may be required to establish normal vision) against a black background and against a white background. Illumination at the inspection point is maintained at a minimum intensity between 2000 and 3750 lux. This can be achieved through the use of two 13-W or 15-W fluorescent lamps (e.g., F13/T5 or F15/T8). The use of a high-frequency ballast to reduce flicker from the
fluorescent lamps is recommended. Alternative light sources (e.g., incandescent, LED) that provide illumination at the point of inspection within the specified minimum intensity range are acceptable. Higher illumination intensity is recommended for examination of colored solutions or product in containers other than clear glass.
    Before performing the inspection, remove any adherent labels from the container, and wash and dry the outside. The unit under inspection should be gently swirled and/or inverted, ensuring that no air bubbles are produced, and inspected for approximately 5 s against each of the backgrounds. The presence of any particles should be recorded.
                                      Sampling at Batch Release (Following 100% Manufacturing Inspection)
    Sample and inspect the batch using ANSI/ASQ Z1.4 or ISO 2859-1). General Inspection Level II, single sampling plans for normal inspection with an AQL of 0.65%. Alternative sampling plans with equivalent or better protection are acceptable. Not more than the specified number of units contains visible particulates.
回复

使用道具 举报

发表于 2016-3-26 09:10:03 | 显示全部楼层
你的理解有误,注意一下后面那个particulate的意思
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2016-3-26 09:39:56 | 显示全部楼层
看英文头发晕,看不懂
回复

使用道具 举报

药徒
发表于 2016-4-18 10:13:43 | 显示全部楼层
丁之章 发表于 2016-3-26 09:10
你的理解有误,注意一下后面那个particulate的意思

能否详细解释下。
回复

使用道具 举报

药生
发表于 2018-7-7 13:58:13 | 显示全部楼层
前一段讲的是生产过程的灯检标准是没有可见颗粒,后一段是指按照ISO的抽检要求,符合AQL 0.65的界限范围,不是没有。两个标准是针对不同的检查阶段。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

×发帖声明
1、本站为技术交流论坛,发帖的内容具有互动属性。您在本站发布的内容:
①在无人回复的情况下,可以通过自助删帖功能随时删除(自助删帖功能关闭期间,可以联系管理员微信:8542508 处理。)
②在有人回复和讨论的情况下,主题帖和回复内容已构成一个不可分割的整体,您将不能直接删除该帖。
2、禁止发布任何涉政、涉黄赌毒及其他违反国家相关法律、法规、及本站版规的内容,详情请参阅《蒲公英论坛总版规》。
3、您在本站发表、转载的任何作品仅代表您个人观点,不代表本站观点。不要盗用有版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、请认真阅读上述条款,您发帖即代表接受上述条款。

QQ|手机版|蒲公英|ouryao|蒲公英 ( 京ICP备14042168号-1 )  增值电信业务经营许可证编号:京B2-20243455  互联网药品信息服务资格证书编号:(京)-非经营性-2024-0033

GMT+8, 2024-12-3 23:57

Powered by Discuz! X3.4运维单位:苏州豚鼠科技有限公司

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

声明:蒲公英网站所涉及的原创文章、文字内容、视频图片及首发资料,版权归作者及蒲公英网站所有,转载要在显著位置标明来源“蒲公英”;禁止任何形式的商业用途。违反上述声明的,本站及作者将追究法律责任。
快速回复 返回顶部 返回列表