金币
UID1294
帖子
主题
积分56008
注册时间2011-8-1
最后登录1970-1-1
听众
性别保密
|
欢迎您注册蒲公英
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
万一你不来-零零壹肆壹(今天你是第一百四十一次没来)
THE HERO
MOTHER, let us imagine we are travelling, and passing through a strange and dangerous country.
You are riding in a palanquin and I am trotting by you on a red horse.
It is evening and the sun goes down. The waste of Joradighi lies wan and grey before us. The land is desolate and barren.
You are frightened and thinking--"I know not where we have come to."
I say to you, "Mother, do not be afraid."
The meadow is prickly with spiky grass, and through it runs a narrow broken path.
There are no cattle to be seen in the wide field; they have gone to their village stalls.
It grows dark and dim on the land and sky, and we cannot tell where we are going.
Suddenly you call me and ask me in a whisper, "What light is that near the bank?"
Just then there bursts out a fearful yell, and figures come running towards us.
You sit crouched in your palanquin and repeat the names of the gods in prayer.
The bearers, shaking in terror, hide themselves in the thorny bush.
I shout to you, "Don't be afraid, mother. I am here."
With long sticks in their hands and hair all wild about their heads, they come nearer and nearer.
I shout, "Have a care! you villains! One step more and you are dead men."
They give another terrible yell and rush forward.
You clutch my hand and say, "Dear boy, for heaven's sake, keep away from them."
I say, "Mother, just you watch me."
Then I spur my horse for a wild gallop, and my sword and buckler clash against each other.
The fight becomes so fearful, mother, that it would give you a cold shudder could you see it from your palanquin.
Many of them fly, and a great number are cut to pieces.
I know you are thinking, sitting all by yourself, that your boy must be dead by this time.
But I come to you all stained with blood, and say, "Mother, the fight is over now."
You come out and kiss me, pressing me to your heart, and you say to yourself,
"I don't know what I should do if I hadn't my boy to escort me."
A thousand useless things happen day after day, and why couldn't such a thing come true by chance?
It would be like a story in a book.
My brother would say, "Is it possible? I always thought he was so delicate!"
Our village people would all say in amazement, "Was it not lucky that the boy was with his mother?"
神勇
让我们想象正在旅行途中,我骑着一匹红马跟在你的身边维护
妈妈坐在一顶轿子里,一同经过陌生而危险的国度
戈勒基的灰朦之地展开在我们面前,不知道我们到了什么地方而令你心不安
我对你说道:妈妈,不要害怕
黄昏的太阳已经落山,只留下面前的大地凄凉而荒蛮
地上的刺草蓬生似针尖,一条崎岖的狭路被草丛遮拦
这片广大空野不见一只牛闲散,莫非它们已经回村,安卧在牛栏?
天色的黑暗战胜大地的朦胧,而我们不能识别正走在何处、哪般
突然间,妈妈悄悄地问我:靠近河岸是什么光影?
而正在此时,可怕的呐喊与人影,向我们扑卷
轿夫怕得发抖躲藏在荆棘丛中,你只能蹲坐在轿子里,反复颂念神的名字祈祷平安
我向你喊道:不要害怕,妈妈,有我在这里,诸恶莫敢
蛮夷手里执着长棒,头发披散
我厉声喝道:要当心我的神勇,你们这些坏蛋
他们发出阵阵可怕喊声冲将过来,你抓住我的手劝阻,祈祷我平安
我说道:妈妈尽可放心,瞧我的技艺秉受于上天
我策匹飞猛奔而去,剑盾彼此碰响激战正酣
如果妈妈从轿子里看得见这场战斗,你一定会揪心冷颤
他们之中多人逃遁,一些恶徒被砍倒在路边
我知道你那时独自坐在轿中,心里正在哭想:我的孩子已死,命丧黄泉
这时,浑身溅满了鲜血的我跑到你跟前,向你问安
你从轿子里走出来吻着我的额头:只有孩子护送,才能化险为夷
把我搂在你怀里,感谢苍天
一千件无聊的事天天在发生,为什么这样的故事不能偶然一现?
我的哥哥点评言道:你是那末嫩弱,如何驱杀得荒蛮?
可是我们村里的人们都要惊讶称赞:这孩子正和他妈妈在一起,会永远幸运福安
|
|